新爱琴 2008-6-4 12:07
如何准备英皇考级(七)
如何准备英皇考级(七)
#IJ!HL[&l&A/RG
9_8^^?.v
关于错误的注意事项 ]nrV-|/D7_F+z!R
&NHr6bA1k
考官非常了解在考试中会有可能发生什么错误,而是在家中练习时不会发生的。
k.t(X{Q
7eS[1RR_9@ J'K
不过,考官只能就他们所听到的演奏打分数。当教师把考试成绩和平常在轻松环境上课的表现比较,有时会因为成绩的水准而感到失望,但他们无法听到考试当天考生的表现。甚至是专业的演奏家也预期在音乐会的演奏中,出错的比率会比在排练的时候高,所以有经验的演奏家在演奏有失误发生时,不会反应过度或是失去信心。 Lc!Ur PXbt
${ ^u;p7n5I
z
事前有预期这些"自然的错误"发生且有练习如何继续保持演奏是明智的。考官会欣赏在失误之后有迅速地补救回来,且演奏整体没有受到小小的断断续续的影响,且有保持乐曲整体的乐形。
"E Q$u6i/B,P[
|q~ ]FY"b7WC|)f
关于翻译 Pa0Y/zvUx#A?D]
'}|:j\p3EjZ
翻译人员是介于考生与考官之间的桥梁。台湾办事处所聘请的翻译人员,对于音乐与英文都有良好的造诣,且必须经过严密的训练。训练课程包括统一的音乐语汇、对考生的态度。若考生听不清楚,希望翻译人员再说一次,翻译人员必须再将考生的问题翻译给考官听,由考官再度说明,才能再转告考生。翻译人员不能取代考官的角色。